- Featured in:
Find out what is the best resume for you in our Ultimate Resume Format Guide.
Additional Media Communication Resume Samples
Linguist Resume Samples
No results found
0-5 years of experience
Maintained full responsibility for facilitating the flow of concepts and ideas between diverse languages and cultures as a United States Army language translator, interpreter, and Iraqi cultural advisor for Operation Iraqi Freedom. Provided verbal and written translations from Arabic to English and English to Arabic.
- Proficiently translated both technical and non-technical documents and interpreted for high commanders.
- Interpreted statements made by participants during interviews, meetings, and conferences using various methods to preserve the original intent, meaning, and emphasis.
- Displayed a professional and impartial attitude toward each speaker as to facts and opinions expressed.
- Assisted with writing reports including opinion as to the credibility of the person interviewed for use by unit commander and for dissemination to lower, adjacent, and higher headquarters.
- Earned multiple Certificates of Appreciation including 20th Brigade MITT Team, 20-5 (IA) MITT, 185th Military Intelligence Company, and 2nd Advise and Assist Brigade 1st Cavalry Division.
0-5 years of experience
- Supervised linguist training and qualification for 115-member operations branch; mentored 25 trainees.
- Initiated Job Qualification Standards and Training Plans for operational positions; coordinated with SMEs to update tasks and related technical references; scheduled and administered proficiency evaluations.
- Standardized unit language test, mandatory requirements, and flight language challenge program; certification pass rate improved from 88% to 100% in 6 months.
- Coordinated security clearances and procured supplies/materials to maximize training opportunities.
0-5 years of experience
Responsible for researching, compiling, and evaluating SIGINT in support of Counter-Terrorism Targeting
- Supplied well-written summaries, gist, and translations of raw foreign intelligence
- Accessed databases used in geospatial analysis.
- Analyzed and evaluated over 50,000 pieces of raw data contributing to multiple intelligence reports
- Instrumental in the discovery of foreign extremist threat leading to capture of target
- Audited and assessed intelligence database request for 15 personnel
- Assisted in initial position qualifications for new members
- Assumed Non-Commissioned Officer in Charge position, balanced administrative and mission tasks
6-10 years of experience
Successfully translated various voice intercepts and prepared reports on all findings, that were then submitted to higher headquarters for review
- Planned and coordinated annual target language training and assisted newly assigned linguists with numerous translation projects in Chinese.
- Participated in numerous statewide training exercises that specifically dealt with Intelligence Operations SIGINT, HUMINT and SCIF Operations
- Served as the Intelligence NCO responsible for timely distribution of Tactical Military Movement Reports used by U.S. Forces and ROK Forces during Ulchi Freedom Guardian 2008
- Possesses knowledge of Intelligence collections systems, planning/ execution, and collection techniques
- Ability to effectively conduct research, interpret and present intelligence data in clear and concise products
- Successfully completed numerous 5-man team level projects which dealt with analysis, stability and support operations and Chinese translation
- Possesses in depth knowledge of Chinese military weapons systems as well as their air, land and sea movement techniques
0-5 years of experience
Translated, transcribed and analyzed foreign language material in both graphic and voice formats with an extremely high level of accuracy.
- Contributed to over a thousand translations, many of which have been included in serialized product reports.
- Provided quality control [QC] and corrected translations done by junior linguists, leading to a higher level of accuracy and customer satisfaction.
- Provided cultural analysis and strategic intelligence support.
- Provided real-time intelligence support to special warfare operators and forward deployed units.
- Facilitated training of junior language analysts selected to join an esteemed team within the branch, assisted junior linguists with difficult translations and target specific material.
- Provided analytic assistance on serialized product reports.
- Spearheaded a new training program for junior military members that resulted in a 100 percent pass rate of job qualification standards exams.
0-5 years of experience
Interpreter in the Human Intelligence Collection Team
- Translated in intelligence source meetings with the American army, key leader engagements, and ISF training classes
- Volunteered personal time to teach introductory Arabic classes to interested soldiers
- Mentored other interpreters to improve their translating skills
- Participated in a multitude of the military source operations yielding invaluable intelligence information
0-5 years of experience
Job Description: I worked as a Linguist Liaison for TF-134 and the Central Criminal Court of Iraq. I interviewed soldiers, and detainees; and participate in Investigative Hearings and Trials.
- Provided simultaneous, consecutive, summary, written and typed translation to US JAGs.
- Translated and typed court documents in both English and Arabic.
- Liaised between TF-134 and the Iraqi Hearing and Trial Courts.
- Scheduled detainee trials.
- Updated trial records using Microsoft Word.
- Created a comprehensive Excel spreadsheet that tracked all pertinent detainee trial information.
6-10 years of experience
- Selected to supervise a team of 10 linguists assigned to train brigade security advisors.
- Preformed over 60 escort missions providing translation support to high ranking US and Iraqi officials.
- Coordinated over 10,000 sensitive movement plans and operations between the US and Iraqi forces.
- Managed and accounted for over in weapons systems with no losses – received award for excellence during post command inspection.
- Assisted logistics manager regarding more than 5M in inventory, building, and equipment.
- Supported the company safety program with emphasis on personnel and equipment safety resulting in no losses due to accidents or negligence.
0-5 years of experience
Received and maintained a Top Secret-SCI clearance after entering the [company name]
- Graduated from the Defense Language Institute French Course
- Completed the Apprentice Language Analyst (Non-Target) Course
- Completed Integrated Data Sources and Enhanced Analytics Course
- Regularly conducted signals equipment training at the Sensitive Compartmented Information Facility on Fort Carson
0-5 years of experience
Worked 20-25hrs/wk while in high school and college, while maintaining a 2.5G.P.A
- Translated legal documents from Spanish to English
- Interpreted, wrote and spoke specific foreign language.
- Researched foreign and domestic websites.
- Performed analysis and derived information.
0-5 years of experience
Signals Intelligence Analyst 2012-2015
- Provided 2 years of service to International support ops. as an intuitive user of SIGINT collection software/database querying to produce and file tactical reports, time-sensitive intel packages, correlate metadata, and brief current information to superiors.
- Achieved a 50% increase for 60 coworkers regarding target activity through aggregation of reporting, metadata, and target development resources resulting in a weekly cumulative report brief to peers and direct supervisors.
- Assisted in monthly inventory and secure storage of sensitive SIGINT equipment, consisting of approx. 50 field radios, 30 laptops, and 4 large antennas, requiring 100% equipment accountability before and after training exercises.
- Reduced daily workload of deployed unit’s reporting tasks by 30% by providing near real-time support.
- Professional user of i2 Analyst’s Notebook/Renoir for social network analysis, and Google Earth/ArcGis mapping software.
- Coordinated with colleagues to consistently meet various daily deadlines for intelligence reporting summary documents.
- Created instructional documents with detailed steps for 24 coworkers, resulting in 8% faster production of summary reports.
- Trained and managed a team of six new personnel in basic report writing, data collection, and presentations.
- Practiced expert time management during rigorous Korean language course.
6-10 years of experience
Provided linguistic services, including written and verbal communications to military personnel.
- Provided cultural and historical intelligence about Afghanistan to US military troops on base.
- Assisted Human Terrain Teams and Female Engagement Teams in interviewing local peoples for cultural and research purposes during patrols.
- Advised commanders and soldiers regarding integration of cultural information, such as tribal practices, religious customs, non-verbal behavior, ethical beliefs, and recognition of different ethnicities and practices in mission-specific protocol.
0-5 years of experience
- Supported US Army DoD operations by acting as “on the street” liaison for the military and it’s contracting companies.
- Educated Iraqi locals regarding scope of operations; addressed issues, answered questions and noted areas of concern.
- Carefully noted eye contact, stress responses and other features while speaking with individuals to assess potential threats.
- Reported findings to superiors greatly reducing need to detain entire immediate area populations and locate individuals posing actual threats.
- Assessed needs of local area residents and imparted information through oral presentations and written documentation to improve conditions and relations as well as ease distrust.
6-10 years of experience
DOD certified linguist: ILR proficiencies 2 / 2 / 2
- Processed, disseminated target language signals to warfighters real-time
- Self-starter; Created and implemented large-scale language maintenance curriculum, improving proficiency by 20%
- Handpicked for Project Liberty; supported in capture of terror threats in Operation Enduring Freedom
- Combat veteran; executed 121 combat missions
- Signals Intelligence SME; advised senior level officials on effective use of airborne and ground intelligence collection systems
- Awarded USAF Meritorious Achievement Medal and 6 Air Medals for sustained flight in combat
- Maintained $12 billion worth sensitive equipment with zero loss
- Selected for lead trainer of Honor Guard personnel; supervised 60+ Airmen
- Created and administered rigorous training syllabus, bringing unit from 45% to 100% compliance
0-5 years of experience
- Researched and evaluated government contract solicitations for feasibility and advised on realistic execution possibilities.
- Assisted business development through industry knowledge and by writing technical parts of proposals in response to solicitations.
- Recruited contract-specific resources and especially adept in acquiring hard-to-find resources.
- Screening contract specific personnel and managing the same when contracts are awarded.
- Managing numerous government contracts and assigned resources in their implementation.
- Assuring contracts are being completed on time, within budget and according to task order requirements.
0-5 years of experience
- Acted as a linguist for a Joint Interagency Task Force for counterterrorism operations in Iraq
- Conducted numerous translations of documents to support interrogators and analyst of a Joint Interagency Task Force
- Helped interrogators track locations and points of interest using multiple map tracking tools during interrogations
- Participated in numerous interrogations which supported the capture of high value insurgents within Iraq
- Helped interrogators identify patterns of movement and historical locations of several insurgent organizations and their senior leadership within Iraq
- Trained new interrogators coming into country on Iraqi customs and courtesies
0-5 years of experience
Provided operational contract linguist support to U.S. Army operations in Iraq.
- Provided general linguistic support for military operations and interpret during interviews, meetings, and conferences.
- Interpreted and translated written and spoken communications.
- Transcribed and analyzed verbal communications.
- Performed document exploitation. Scan research and analyze foreign language documents for key information.
- Translated and reviewed foreign language documents. Identify and extract information.
0-5 years of experience
Provided linguistic support to US armed combat teams (4-2 SCR).
- Verbal and written translations.
- Communicated and coordinated with local security, tribal, political leaders and contractors concerning security, governance, reconstruction, and stabilization matters.
- Advised and assisted on cultural matters and government of Iraq processes and procedures.
0-5 years of experience
Served as Liaison between Senior CAFTT advisors and Iraqi Air Force Senior Leadership.
- Regularly guided classroom outdoor training sessions for base Fire Dept.
- Provided comprehensive linguist services, including translating written text and oral communications.
- Translated documents including detailed aircraft maintenance technical orders and aerial port operations training manuals.
0-5 years of experience
Translated both audio and text from Somali to English and English to Somali.
- Served as the lead Linguist in a four man Linguist team.
- Trained other CAT III linguists and performed Quality control of Translations.
- Served as Senior Linguist and Subject Matter Expert (SME) on the Horn of Africa.
0-5 years of experience
- Sensitive/Confidential Clearance
- Monitor TIII investigations
- Monitor HF/UHF/UHF type radio communications
- Mastered Redwolf proprietary software RedWolf and have been assigned new-hires as trainees
- Obtained superior ratings in transcriptions which promoted me to check the Quality Control in transcripts done by other monitors
- Performed crypto-analysis estimates during investigations that provided key details such as the positive identification of targets and the detention of other targets
- Implemented and enforced procedures and guidelines in the inception of the El Paso Radio Room; such as, a method to keep track of transcriptions done in order to prevent work from being duplicated and the organization of the filing system in order to have faster and better access to information
- Initiated and maintained a “coding dictionary†in order to assist with the transcription of radio translations
6-10 years of experience
- Senior Arabic linguist at DISO / JDEC-I, Camp Slayer Army Base, Baghdad, Iraq.
- Prepared summaries and full verbatim transcripts of source materials.
- Assisted report writers in producing accurate Intelligence Information Reports involving different Arabic documents.
- Provided quality control for translations for accuracy and readability.
- Trained and mentored other linguists in translation and interpretation methodologies according to mission specific intelligence/counterintelligence standards.
- Conducted many linguistic related missions in different parts of Iraq.
0-5 years of experience
- Completed a five month project with IBM transcribing several hundred hours of Spanish audio
- Used excellent research and organizational skills in order to provide quality transcriptions to the Customer
- Worked independently as well as with the team of four linguists in order to accomplish assignments
- Reviewed another linguist work for accuracy of content and quality of written expression
- Segmented audio files into individual speakers, identify areas of overlap and treat embedded foreign language as outlined in the transcription guidelines
0-5 years of experience
Deployed to the Combined Joint Task Force-Horn of Africa; assigned to SOCCE and worked in the Joint Operations Center as Interpreter/Administrator; simultaneously working with the Civil Military Operations.
- Translated, transcribed and analyzed audio, written and spoken communications.
- Performed document exploitation.
- Scanned, translated and gisted foreign language documents for key information.
0-5 years of experience
Translated foreign documents, books, newspapers, magazines, and instructional manuals preserving original meaning of communications from a foreign language to a language of choice, often English
- Handled electronic equipment designed to intercept foreign transmissions or broadcasts
- Developed written reports on information gathered
- Interviewed captured prisoners, deserters, or informers in their native language
0-5 years of experience
Assessed mission risks and responded to dangers appropriately
- Advised military officers regarding tactical choices in an office setting
- Provided intelligence and combat support
- Interpreted for military officers during safety and combat trainings
0-5 years of experience
Provided Arabic linguistic support for the U.S. Forces and Iraqi Military Forces.
- Supported the MNC-I with flawless interpretation of oral and translation of written materials.
- Provided real-time operational interpretation between U.S. and Iraqi Military elements.
- Provided support for airport security screenings, biometrics and translation services.
- Completely updated the MNC-I Website to provide the most current available information.
- Iraqi language, cultural, social, political and religious Subject Matter Expert; well versed in Iraqi and Middle Eastern customs and traditions.
6-10 years of experience
- Currently providing linguist assistance with over 30 interviews of locally employed personnel.
- Providing full translation from Arabic to English for assignments.
- Supported the day-to-day operation of the LEP Screening cell on Joint Base Balad in terms of language.
- Exploited documents and other captured hard data.
- Served with forward units and intelligence elements to obtain, analyze and disseminate intelligence from local nationals.
- Advised assigned units on cultural approaches, traditions, and norms.
Linguist Duties and Responsibilities
Specific job duties for linguists vary based on their employer and location. However, there are several core tasks common to all linguists, such as:
Interpret Spoken Language Linguists who act as interpreters are primarily responsible for translating spoken language in real time between two separate parties. This can be carried out in a variety of different situations, such as courtroom hearings, business meetings, and more.
Translate Written Language Linguist who act as translators are often responsible for translating written documents. This includes reading the original document and ensuring the translated document contains the same information.
Translate Audio Records to Written Documents Some linguists are responsible for listening to audio records and translating them to written form. This typically includes listening to the recording several times to ensure they understand its full context and can translate the recording accurately.
Train Junior Linguists Linguists may be responsible for training new or junior linguists in the proper processes and procedures used by their current employer. This training might include introducing junior linguists to the context behind translation activities.
Report to Supervisors After translating documents or spoken words, linguists may be responsible for creating reports and presentations for their direct supervisors. These reports usually require the linguist to explain the full context behind the situation and include any pertinent cultural or unspoken implications contained within the original situation.
Linguist Skills and Qualifications
Linguists are natural-born communicators and enjoy taking the time to make sure everyone’s voice is heard. They think quickly and can analyze several things simultaneously. Employers tend to value experience over education, but a degree in the secondary language is helpful in gaining employment as a linguist. Employers also prefer to hire those with the following skills and qualifications:
- Language fluency – linguists are required to be fluent in at least one language other than their first language. However, many linguists are fluent in more than one foreign language, and some employers require them to be. Check job postings for language requirements
- Translating and interpreting experience – most employers tend to value previous experience over education. Linguists know how to interpret in real time and know how to recognize context and language intricacies
- Active listening skills – linguists employ active listening skills to understand the full context of the situation. Active listening helps linguists understand the underlying context, tone, and inflections to the spoken word that influence overall meaning
- Communication skills – linguists are skilled communicators in both spoken and written language. They know how to convey an idea appropriately and efficiently so everyone clearly understands it
- Organization skills – linguists are highly organized and know how to keep track of all the moving parts of the translation and interpretation process
Linguist Education and Training
Most linguists need to be trained in at least two foreign languages and must demonstrate their ability to communicate proficiently in those languages. Many linguists possess bachelor’s degrees in those languages, but this isn’t always required. Instead, employers look for candidates with a degree in linguistics. Many employers also give candidates interviews in the foreign languages to gauge their experience and skill. Linguists typically don’t receive any on-the-job training except for standard onboarding procedures, like getting set up for payroll and benefits.
Linguist Salary and Outlook
According to PayScale, linguists can expect to make an average salary of around $65,000 per year. Those with more experience and education can make up to $100,000 per year, while those just starting out earn around $40,000 per year. Most linguists are eligible for health benefits, paid time off, performance-based bonuses, and retirement benefits. The Bureau of Labor Statistics (BLS) anticipates a strong growth outlook for linguists due to the growing diversity of the US workforce. Over the course of the next decade, this field can expect to experience up to 18 percent growth.
Helpful Resources
Read through some of these helpful resources to learn more about linguists and what they do:
MIT Linguistics – MIT is one of the most well-respected universities in the world, and its Linguistics Department is constantly researching new topics in the linguistics world. Visit this website to see the current industry trends and discoveries
Language Log – this blog is dedicated to everything linguistics. It’s updated regularly by multiple authors and touches on things like poor use of language in media and new research findings in the linguistics world
The Power of Babel: A Natural History of Language – if you want to know how language ended up like it is today, you need to know your history. This book covers a comprehensive history of language, and the author posits that language is a “living, dynamic entity” that is constantly changing. This book is good for new and experienced linguists alike
Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages – this book is another look into the history of language. The text focuses on topics like the history of color names and various linguistic theories. This is another good read to learn about the foundation of linguistics and language